23 Αυγούστου 2016

"Μια πιθανή ζωή" Sebastian Faulks, εκδόσεις Λιβάνη

Αν και ο συγγραφέας Sebastian Faulks είναι παγκοσμίως γνωστός για τη "Γαλλική τριλόγια" του, η οποία απαρτίζεται από το "The Girl at the Lion d’Or" (1989), το φημισμένο "Birdsong" (1993) και το γνωστό και από την πρόσφατη κινηματογραφική μεταφορά του "Charlotte Grey" (1998), ήρθα πρώτη φορά σε επαφή με τη γραφή του μέσα από το έργο του "Μια πιθανή ζωή" που κυκλοφόρησε πριν λίγο καιρό από τις εκδόσεις Λιβάνη. Ένα βιβλίο χωρισμένο στην πραγματικότητα σε πέντε φαινομενικά ετερόκλητα μέρη. Μια συλλογή διηγημάτων με διαφορετικούς πρωταγωνιστές, που διαδραματίζονται σε διαφορετικά μέρη και εποχές και με κεντρικό πυρήνα την αγάπη, τον πόλεμο, την ανέχεια, την υπερηφάνεια, τον εγωισμό, την επιστήμη απέναντι στη θρησκεία, την πίστη. Ένα καθηλωτικό κείμενο που εστιάζει στον ίδιο τον άνθρωπο και στις φοβίες που ταλανίζουν την ψυχή του αλλά και σε όλα εκείνα τα εμπόδια που καλείται να υπερπηδήσει για ν' αλλάξει ρότα στη ζωή του και να πραγματοποιήσει τα όνειρά του. 

http://www.livanis.gr/%CE%A6%CE%BF%CE%BA%CF%82-%CE%A3%CE%B5%CE%BC%CF%80%CE%AC%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%B1%CE%BD-%CE%9C%CE%B9%CE%B1-%CF%80%CE%B9%CE%B8%CE%B1%CE%BD%CE%AE-%CE%B6%CF%89%CE%AE_p-2774479.aspx
ΚΛΙΚ για να διαβάσετε την υπόθεση

Η περιήγηση στις ανθρώπινες ψυχές ξεκινάει το 1938 με ήρωα τον Τζέφρι Τάμπλοτ, ο οποίος αγαπά το κρίκετ, κατατάσσεται στο στρατό εν όψει του Β παγκοσμίου πολέμου και βρίσκεται αναπάντεχα να συμμετέχει σε μυστικές αποστολές. Η αγάπη θα τον οδηγήσει τελικά στην αιχμαλωσία και θα γνωρίσει από κοντά την βαναυσότητα και τη φρίκη στα στρατόπεδα συγκέντρωσης στην Πολωνία. Πώς μπορεί ο ανθρώπινος νους να εκλογικεύσει το αποτρόπαιο και το ειδεχθές και με ποιο κόστος; Αμέσως μετά τη σκυτάλη παίρνει ο Μπίλι Γουέμπ, όπου το 1859 αναγκάζεται από τους γονείς του να μείνει σε οικοτροφείο για να καταφέρουν να επιβιώσουν τα αδέρφια του από την πείνα. Γνωρίζει την αδιαφορία και την κακομεταχείριση, μα καταφέρνει μέσα από τον φανταστικό κόσμο που δημιουργεί στο μυαλό του, να διεκδικήσει τη θέση του στο μέλλον. Παλεύει, αγωνίζεται, εξελίσσεται και δημιουργεί οικογένεια. Όμως η αγάπη και ο έρωτας θ ανατρέψουν τα πάντα και εκείνος θα πρέπει ν' αναμετρηθεί με τις επιθυμίες του.  Και έτσι ξαφνικά ο συγγραφέας μας προσγειώνει στο μέλλον : εν έτει 2029 γνωρίζουμε το μοναχοπαίδι Έλενα Ντουράντι. Ένα χαρισματικό πλάσμα μα και εξαιρετικά εσωστρεφές. Η αγάπη της για τη μάθηση θα την οδηγήσει σε δαιδαλώδη μονοπάτια και στην πεποίθηση πως δεν υπάρχει ψυχή. Η φιλία της με τον Μπρούνο θα της συστήσουν έναν άλλο κόσμο και θα χρειαστεί να ζυγίσει τα αισθήματα με την επιστήμη. Προς τα που θα γύρει η πλάστιγγα; Επιστροφή στο παρελθόν : Γαλλία, αρχές 1800. Η Ζαν προσλαμβάνεται ως υπηρέτρια στην οικογένεια Λαγκάρντ. Η τύχη της θα δεθεί άρρηκτα με τα πρόσωπα που την απαρτίζουν, και τα όνειρά της θα ακολουθούν πιστά τις επιλογές των ανθρώπων αυτών. Ολοκληρώνοντας μεταφερόμαστε στις αρχές της δεκαετίας του 1970. Η Άνια Κινγκ έχει μια χαρισματική φωνή και κυνηγάει το όνειρό της χέρι χέρι με τον Τζακ. Σε μια εποχή που όλα αλλάζουν, εκείνη θα γνωρίσει τη μουσική βιομηχανία θα διαπρέψει και θα βυθιστεί στα αχαρτογράφητα νερά της. Θα καταφέρει να βγει στην επιφάνεια αλώβητη;

Στόχος του συγγραφέα από την πρώτη στιγμή δεν είναι να συναρπάσει με την πρωτοτυπία της πλοκής των ιστοριών. Επικεντρώνεται στον πρωταγωνιστή της κάθε ιστορίας με ένα πάθος πρωτόγνωρο, και με μια χαρισματική δεξιοτεχνία λόγου κινεί τα νήματα της ζωής τους σαν ταλαντούχος μαριονετίστας. Καταδύεται στις ψυχές τους και βασανίζεται από τα βιώματά τους, τις φοβίες τους, τις ενοχές τους, τις ανασφάλειες που τους κατακλύζουν. Σαν χαμαιλέοντας αλλάζει ύφος αφήγησης και ρυθμό, ανάλογα με τις απαιτήσεις των χαρακτήρων του, και απογειώνει τον αναγνώστη με τη διεισδυτική ματιά του και το βάθος των προβληματισμών που εγείρει. Ενστερνίζεται την προσωπικότητα των ηρώων του στο εκατό τοις εκατό και δεν επαναλαμβάνει κάποιο μοτίβο. Αυτοσχεδιάζει ακολουθώντας τη ρότα της ζωής και διδάσκει, νουθετεί, ανασύρει έντονα συναισθήματα που φωλιάζουν στην καρδιά του καθενός. Αφοπλίζει με την απλότητα των διαλόγων που όμως εμπερικλείουν μέσα τους τρομακτικές αλήθειες. 

Οι χαρακτήρες ρισκάρουν τη ζωή τους, την καρδιά τους, το μυαλό τους μπροστά στην ανθρώπινη επαφή, με όποια μορφή. Στρατιώτης και ερωμένη, πατέρας και παιδί, υπηρέτης και κύριος, αδερφή και αδερφός, καλλιτέχνης και μάνατζερ. Απελπισμένοι άνθρωποι που αγωνιούν να βρουν τη θέση τους στο κοινωνικό γίγνεσθαι, που μάχονται να ξεφύγουν από τις αναμνήσεις που στοιχειώνουν τις νύχτες τους, που έχουν την ανάγκη ν' αγαπήσουν και ν' αγαπηθούν. Όλοι βιώνουν την απόρριψη και τον πόνο αλλά αντιδρούν διαφορετικά ανάλογα με το περιβάλλον τους, τα βιώματά τους, τις συναισθηματικές τους ανάγκες, τα "πρέπει" και τα στερεότυπα της εποχής. 

Η πιθανή ζωή αποτελεί εν τέλει τον συνδετικό κρίκο. Η ζωή μας είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με όσα έχουμε βιώσει και είναι σμιλευμένη από τις επιρροές που δεχθήκαμε από τους ανθρώπους που συνθέτουν το παζλ του παρελθόντος μας και του γενεαλογικού μας δέντρου. Το ποιοι είμαστε σήμερα οφείλεται πάντα σε κάποιο βαθμό και στις επιλογές των παππούδων μας και των προγόνων τους. Πόσες φορές δεν έχουμε αναρωτηθεί πώς θα ήταν η ζωή μας "αν..."; Μπορούμε άραγε να είμαστε σίγουροι ποια από τις αποφάσεις που καλούμαστε να πάρουμε θα αποδειχθεί σωτήρια ή μοιραία για το παρόν μας αλλά και για το μέλλον που ασυναίσθητα δημιουργούμε για τις επόμενες γενιές;   

Μια ελεγεία στις χαμένες ευκαιρίες αλλά και στις υπερβάσεις που οδηγούν στην πραγμάτωση του ανέφικτου...

ΚΡΗΤΙΚΟΥ ΚΑΛΛΙΟΠΗ

19 Αυγούστου 2016

Κριτική του βιβλίου "Υγρός θάνατος" Ann Cleeves, εκδόσεις Κλειδάριθμος

Έχοντας λοιπόν διαβάσει πλείστες διθυραμβικές κριτικές για τη συγγραφέα Ann Cleeves, και διατηρώντας στο πίσω μέρος του μυαλού μου τη φράση του σοφού λαού μας "Όπου ακούς πολλά κεράσια, κράτα και μικρό καλάθι", αποφάσισα να διαβάσω το μυθιστόρημα "Υγρός θάνατος" και να ικανοποιήσω την έμφυτη περιέργειά μου. Ξεκίνησα λοιπόν το ταξίδι μου στο Νορθάμπερλαντ στη βορειοανατολική Αγγλία με δυσπιστία και ο νους μου έμεινε εκεί ώρες αφότου είχα ολοκληρώσει την ανάγνωση. Με μια εξαιρετικά απλή γραφή, η οποία αισθάνεσαι ότι είναι έτοιμη να ξεχυθεί καθώς περνούν οι σελίδες και να σε παρασύρει, ομολογώ ότι αναζήτησα κάθε πληροφορία για αυτό το συγγραφικό ταλέντο της αστυνομικής λογοτεχνίας και άδειασα ήδη ένα ράφι στη βιβλιοθήκη μου για να φιλοξενήσει όλα της τα βιβλία . Έκπληκτη ανακάλυψα ότι ο έρωτας της για τον σύζυγό της Tim είναι ο λόγος που αυτή η γυναίκα ξεδίπλωσε τη φαντασία της : διάσημος ορνιθολόγος εκείνος στο επάγγελμα, διορίστηκε αμέσως μετά το γάμου τους σ' ένα μικρό νησί στις εκβολές ενός ποταμού. Ήταν οι μόνοι κάτοικοι και δεν υπήρχε ούτε ηλεκτρικό, οπότε η Cleeves αποφάσισε να ξεκινήσει το γράψιμο - ευτυχώς για τους απανταχού λάτρεις του είδους. 

http://www.klidarithmos.gr/ygros-8anatos
ΚΛΙΚ για να διαβάσετε την υπόθεση


Έχει δημιουργήσει τέσσερις διαφορετικές σειρές : η πρώτη με τον Τζωρτζ και τη Μόλυ, ένα ζευγάρι που ταξίδευε για να παρατηρεί τα πουλιά (η οποία αριθμεί 8 βιβλία),  ακολούθησε η δεύτερη με τον επιθεωρητής Ράμσι (η οποία αριθμεί 6 βιβλία), συνέχισε με τον αστυνόμο Τζίμη Περέζ στα νησιά  Σέτλαντ (η οποία αριθμεί 9 βιβλία) και φτάνουμε αισίως στην απολαυστική και άχαρη Βέρα Στάνχοουπ (η οποία αριθμεί 7 βιβλία). "Ο υγρός θάνατος" αποτελεί το τρίτο βιβλίο της σειράς με την ιδιαίτερη φυσιογνωμία αυτής της εκκεντρικής και άκρως ανατρεπτικής αστυνομικού.

Η υπόθεση ξεκινά με τον στραγγαλισμό του νεαρού Λουκ, το πτώμα του οποίου ανακαλύπτει η μητέρα του Τζούλι Άρμστρονγκ να επιπλέει μέσα στη ξέχειλη μπανιέρα του σπιτιού τους, η οποία είναι στολισμένη με άνθη. Οι έρευνες ξεκινούν με ανακρίσεις και πιθανούς υπόπτους στο άμεσο οικογενειακό και φιλικό περιβάλλον του παιδιού, όμως καμία ένδειξη δεν ρίχνει φως στο στυγερό αυτό έγκλημα. Ξαφνικά ένας άλλος φόνος που ακολουθεί το ίδιο μοτίβο ανακαλύπτεται από τον μικρό Τζέιμς, γιο της Φελίσιτι και του Πίτερ, μέσα σε μια μικρή λιμνούλα κοντά στο σπίτι τους. Το θύμα είναι η Λίλι Μάρς, η οποία έκανε την πρακτική της στο σχολείο του μικρού. Όμως οι δύο φόνοι φαίνονται ασύνδετοι μεταξύ τους όσο κι αν προσπαθούν να βρουν κάποιο κοινό σημείο. Η αστυνόμος Βέρα Στάνχοουπ αφήνει ελεύθερο το ένστικτό της, ακολουθεί το δικό της μοτίβο, πιέζει τους υπόπτους και αγωνίζεται να προλάβει τον δολοφόνο πριν πραγματώσει την επόμενη δολοφονία....

Παθιάστηκα με το κείμενο της, με την αγωνιώδη πλοκή της. Mε τις κλιμακούμενες εντάσεις, τις αστείρευτες ανατροπές.  Οι εναλλαγές στα πρόσωπα της αφήγησης με εξίταραν και με βοήθησαν να ψυχολογήσω από κοντά τον κάθε χαρακτήρα. Η συγγραφέας δεν κρατάει τίποτα για τον εαυτό της. Ρίχνει όλα τα χαρτιά στο τραπέζι και προσπαθεί να βρει άκρη. Και ο αναγνώστης είναι εκεί. Βλέπει κάθε στοιχείο, παρακολουθεί κάθε στιχομυθία, γίνεται γνώστης και της πιο ασήμαντης λεπτομέρειας. Δεν κουράζει με άσκοπες περιγραφές των τοπίων :  εστιάζει πάντα σε ότι κρίνει σκόπιμο και διαδραματίζει το ρόλο του στην αποσαφήνιση των κινήσεων του κάθε χαρακτήρα. Ο ρυθμός της είναι σταθερός, δεν αφήνει να περνούν οι σελίδες χωρίς νόημα και χωρίς ουσιαστικές εξελίξεις. Όλα είναι σκηνοθετημένα με απίστευτη χάρη και το μόνο που πρέπει να κάνεις είναι να μείνεις καθηλωμένος στις λέξεις που χορεύουν μπροστά στα μάτια σου!

Φυσικά η απόλυτη πρωταγωνίστρια είναι η Βέσα Στάνχοουπ. Ψηλή, υπέρβαρη, άχαρη και χωρίς ίχνος τακτ, απλά συναρπάζει. Βάζει στην άκρη τις κατα καιρούς αστυνομικίνες με τα ψηλοτάκουνα και τις στενές φούστες που σκορπούν ρίγη συγκίνησης και ενθουσιασμού στο πέρασμά τους, οδηγώντας με το σεξ απίλ του τους ενόχους σε απρόσεχτα για εκείνους μονοπάτια. Η Βέρα ντύνεται χωρίς στυλ, είναι αθυρόστομη όταν πρέπει, τρώει ανθυγιεινά και πίνει υπερβολικά. Είναι συναισθηματική, μα έχει ανοικτές πληγές στην καρδιά της από τα παιδικά της χρόνια, που ακόμα αιμορραγούν και προκαλούν κραδασμούς στην ισορροπία της ψυχής της. Με την ευθύτητα και την ωμότητα των λόγων της άλλοτε βοηθά και άλλοτε σοκάρει. Πολλές φορές υποδύεται τη χαζή για να χαλαρώσει τις άμυνες του συνομιλητή της και να τον οδηγήσει σε αποκαλύψεις. Έχει ένα εκπληκτικό χιούμορ και κομπλάρει τους άντρες με την ατάκα της "αγάπη". Προτιμά τις κατ' οίκον ανακρίσεις γιατί θέλει να έχει εικόνα του χώρου και του τρόπου διαβίωσης των υπόπτων καθώς και συμπεριφοράς τους στο οικογενειακό τους περιβάλλον. Κουτσομπολεύει και δεν ντρέπεται να ρωτήσει τις πιο αδιάκριτες λεπτομέρειες. Είναι εξαιρετική στη δουλεία της και σκέφτεται διαρκώς : δοκιμάζει τα κομμάτια σε χιλιάδες διαφορετικές θέσεις μέχρι να βρει τη σωστή. Οι σκέψεις της είναι σαν ν' ακολουθούν το δικό σου ειρμό. Εκεί που αρχίζεις να υποπτεύεσαι ότι είναι ένοχος είναι ο Χ, εκείνη ακριβώς τη στιγμή έρχεται να σου εκθέσει όλα τα στοιχεία και να σου αναλύσει το άτοπο του συλλογισμού σου!

Ο "υγρός θάνατος" είναι η αρχή μιας μεγάλης αγάπης με τη συγγραφέας Ann Cleeves. Μην το αφήσετε να σας ξεφύγει .... 

ΚΡΗΤΙΚΟΥ ΚΑΛΛΙΟΠΗ

29 Ιουλίου 2016

Νέα κυκλοφορία "Μέχρι ν'αλλάξει ο άνεμος" Μαρία Λιάσκα - Μαυράκη, εκδόσεις Ωκεανίδα

Το τρίτο κατα σειρά μυθιστόρημα της συγγραφέως Μαρίας Λιάσκα - Μαυράκη κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Ωκεανίδα με τον τίτλο "Μέχρι ν' αλλάξει ο άνεμος".



ΥΠΟΘΕΣΗ


Το 1939, στη Λήμνο, ο συνταγματάρχης Πέτρος Αναστασιάδης σώζει από βέβαιο πνιγμό τον ανιψιό της Αθηνάς Θαλίδου, που παραθέριζε στο νησί και διασκέδαζε με ξέγνοιαστες βόλτες και χορούς. Ανάμεσα στον Πέτρο και στην Αθηνά γεννιέται ένας κεραυνοβόλος έρωτας, ενώ τα αεροπλάνα του Χίτλερ πετούν πάνω από την Ισπανία και οι πρώτοι καπνοί έχουν την οσμή του πολέμου, πάνω από τη χρυσή γη της Λήμνου. Και τότε, λίγο πριν από τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο, στην πρεμιέρα του πρώτου ομιλούντος κινηματογράφου, ένα λάθος των υπευθύνων προκαλεί μια πυρκαγιά που καταπίνει ανθρώπινες ζωές. Ο Πέτρος σώζει την Αθηνά από τη φωτιά, μα, κατόπιν, ο πόλεμος τους χωρίζει. Εκείνη φεύγει για την Αθήνα κι αυτός για το μέτωπο, απ’ όπου της γράφει γράμματα μέσα απ’ τη μάχη. Η αήττητη γερμανική μηχανή εισβάλλει στην Ελλάδα και οι πληροφορίες που φτάνουν στα αυτιά της Αθηνάς λένε ότι ο Πέτρος είναι νεκρός. Τα χρόνια περνούν και η Αθηνά παντρεύεται, αλλά ποτέ δεν ξεχνά τον Πέτρο. Τι άλλο της επιφυλάσσει η ζωή;

Μια ιστορία αληθινής αγάπης που δεν έσβησε ποτέ, όσα χρόνια κι αν πέρασαν.


Η ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ

Η Μαρία Λιάσκα-Μαυράκη γεννήθηκε στην Αθήνα και μεγάλωσε με την πεποίθηση ότι «θέλει αρετήν και τόλμην η ελευθερία». Σπούδασε οικονομικά, αλλά από πολύ μικρή ασχολήθηκε με την τέχνη της συγγραφής. Έχει ζήσει στην Αγγλία και τη Γαλλία. Τα τελευταία χρόνια τολμά να ζει στο αγαπημένο της νησί του βορείου Αιγαίου, τη Λήμνο. Είναι συγγραφέας δύο μυθιστορημάτων: «Μη μου πεις το τέλος» (Άνεμος Εκδοτική, 2014) και «Ο κύκλος με τη θάλασσα» (Άνεμος Εκδοτική, 2015).


Νέα κυκλοφορία "Κλειστό λόγω αγάπης" Μαρία Παπαδάκη, εκδόσεις Ωκεανίδα

Οι εκδόσεις Ωκεανίδα έχουν τη χαρά να παρουσιάζουν το νέο πόνημα της συγγραφέως Μαρίας Παπαδάκη με τίτλο "Κλειστό λόγω αγάπης".

http://www.oceanida.gr/site/index.php?option=com_k2&view=item&id=777:kleisto-logo-agapis&Itemid=119


ΥΠΟΘΕΣΗ

Κίρκη, το ξακουστό μαγαζί με τα βοτάνια και τα μαντζούνια στη σκεπαστή αγορά των Χανίων. Αφού κλείδωσε την πόρτα του, η αέρινη φιγούρα με τα κατακόκκινα μαλλιά κάρφωσε πάνω της ένα χαρτόνι που έγραφε: «Κλειστό λόγω…» Υπάρχει άραγε δικαιολογία για μια μάνα που εγκαταλείπει το παιδί της; Μέχρι πού είναι δυνατόν να φτάσει μια βασανισμένη γυναίκα; Πόσο μπορεί να καθορίσει ένας άντρας τις επιλογές της; Η Ακριβή, η Μάγισσα της αγοράς, με τα σμαραγδένια μάτια της μαλακώνει την ψυχή του ανθρώπου και τη γητεύει, και η Ελπίδα, η γλυκιά μαυρομάτα, κοντά της βρίσκει καταφύγιο από τα λάθη της. Οι δυο γυναίκες θα δεθούν με φιλιά μπιστικιά που θα κρατήσει μια ζωή. Ένα τραγικό παιχνίδι της μοίρας όμως έμελλε να τις ρίξει στην ίδια άβυσσο. Αξίζει τελικά κανείς μια δεύτερη ευκαιρία; Θα δικαιωθούν ποτέ τα λόγια της Ακριβής πως όταν αποφασίσεις να σηκώσεις τα χέρια ψηλά και να διεκδικήσεις τ’ αστέρια, ο ουρανός χαμηλώνει μόνο για σένα;


Μια ιστορία βασισμένη σε πραγματικά γεγονότα, που έγινε θρύλος στην Κρήτη, ξεδιπλώνεται σε αυτό το υπέροχο μυθιστόρημα που μας ταξιδεύει μέσα από πικρά παιχνίδια της ζωής, μάγια γιατρικά και αγάπες αθάνατες.

 
Η ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ

Η Μαρία Παπαδάκη γεννήθηκε στο Ηράκλειο Κρήτης, όπου και μεγάλωσε. Σπούδασε λογιστική και αγγλικά, και έχει συνεργαστεί με το διαδικτυακό περιοδικό «Μουσικόραμα». Είναι καταξιωμένη στιχουργός, έχοντας σπουδαίες συνεργασίες στο ενεργητικό της και στην Ελλάδα και στο εξωτερικό. Το πρώτο της μυθιστόρημα Τι γυρεύω εγώ εδώ; ακολούθησε την ποιητική συλλογή Αγάπες δροσουλίτες. Το δεύτερό της μυθιστόρημα, Κλειστό λόγω αγάπης, βασίζεται σε αληθινά γεγονότα και κυκλοφορεί από τις εκδόσεις «Ωκεανίδα». Ζει στην Αθήνα και είναι παντρεμένη.  Για την ιστορία της Ακριβής, η συγγραφέας έγραψε τους στίχους για το τραγούδι «Λόγω αγάπης», που το ερμήνευσε ο Βασίλης Λέκκας, σε μουσική της Βάσως Αλλαγιάννη.
 

Μεγάλος Διαγωνισμός για το βιβλίο "η νύφη της Μασσαλίας" Γιώτα Γουβέλη, εκδόσεις Διόπτρα

Κλήρωση - Διαγωνισμός με ένα ρομαντικό μυθιστόρημα που συντάραξε μια μεγάλη κατάρα!



Οι εκδόσεις Διόπτρα (https://www.facebook.com/dioptrapublishing/) και η συγγραφέας Γιώτα Γουβέλη, συνεπείς στο αναγνωστικό κοινό, προσφέρουν με μεγάλη χαρά ένα αντίτυπο του εξαιρετικού μυθιστορήματος "Η νύφη της Μασσαλίας" στους φίλους της σελίδας μας. Ένα βιβλίο που έρχεται σαν δυνατός ανεμοστρόβιλος να σε παρασύρει στην ιστορία της οικογένειας Αμυράλη και να σε μυήσει σε αλήθειες και ψέματα, σε μυστικά και ανομολόγητα πάθη, σε πληγές και κατάρες...

Τους ευχαριστούμε θερμά!!!!



ΥΠΟΘΕΣΗ

"Η αυγή του εικοστού αιώνα βρίσκει τον Σταύρο, έναν ομογενή έμπορο της Μασσαλίας, κοντά στα σαράντα του και με αξιοζήλευτη για την εποχή περιουσία σε Αθήνα και Μασσαλία.
Σ’ ένα ταξίδι του στην Ελλάδα, παντρεύεται με προξενιό μια κοπέλα από ξεπεσμένη αστική οικογένεια και τη φέρνει νύφη στο γαλλικό λιμάνι, ένα από τα κοσμοπολίτικα κέντρα της Μεσογείου. Η νέα τους ζωή ξεκινά στο σπίτι με τις κόκκινες καμέλιες, σ’ έναν κήπο όπου ανθίζει η ομορφιά, η ευτυχία αλλά και μια ένοχη σχέση, με τραγικές συνέπειες για τις ζωές όλων τους.
Η ενοχή, υπόγεια αλλά μοιραία, ακολουθεί και τις επόμενες γενιές στο πέρασμα των χρόνων. Κάποιος από τους γεννήτορες έχει φέρει την κατάρα στην οικογένεια και αλίμονο σε όποιον πέσει. Όλοι τους είναι ίσοι απέναντι στα καπρίτσια της μοίρας. Ή μήπως όχι;"



Περισσότερα στο site των εκδόσεων Διόπτρα: https://www.dioptra.gr/Vivlio/598/712/I-nufi-tis-Massalias/

Διαβάστε την κριτική μας για αυτό το ιδιαίτερο μυθιστόρημα : http://logotexnikasokakia.blogspot.gr/…/…/nyfhmassaliaw.html


Τα βήματα που πρέπει να ακολουθήσετε για να είναι έγκυρη η συμμετοχή σας είναι απλά :

1. Κάντε like στη σελίδα "Λογοτεχνικά Σοκάκια - Διαγωνισμοί"

2. Κάντε like στη σελίδα "Λογοτεχνικά Σοκάκια" https://www.facebook.com/logotexnikamonopatia/

3. Κάντε κοινοποίηση της κλήρωσης στο Χρονολόγιό σας

Θα ήταν χαρά μας να αφήσετε ένα σχόλιο στην ανάρτησή μας!

Η κλήρωση θα πραγματοποιηθεί στις 15 Σεπτεμβρίου!

Καλή επιτυχία σε όλους και όλες!!!

28 Ιουλίου 2016

Συνέντευξη της συγγραφέως Μαρίας Ρουσάκη!

Το έργο της συγγραφέως Μαρίας Ρουσάκη στο χώρο του παιδικού και εφηβικού βιβλίου τα τελευταία δεκαπέντε χρόνια δεν χρειάζεται συστάσεις. Η αγάπη των μικρών φίλων και οι συνεχείς διακρίσεις πιστοποιούν την αξία των βιβλίων της αλλα και την απαράμιλλη ομορφιά της πένας της. Φέτος το καλοκαίρι η συγγραφέας βουτάει με αγάπη στα νερά της λογοτεχνιάς ενηλίκων και παρουσιάζει το πόνημά της με τίτλο "Μόνο τα μάτια μένουν". Με αφορμή αυτή την κυκλοφορία η ίδια άνοιξε την καρδιά της και απάντησε στις ερωτήσεις μου με ειλικρίνεια και αμεσότητα. Απολαύστε την !!!



ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ


Η ΜΑΡΙΑ ΡΟΥΣΑΚΗ γεννήθηκε το 1974 στη Νέα Υόρκη και κατάγεται από την Αλαγονία Καλαμάτας. Με σπουδές στην κοινωνιολογία, έχει εργαστεί ως δημοσιογράφος και μεταφράστρια. Το πρώτο της παιδικό βιβλίο εκδόθηκε το 2001 και ακολούθησαν περίπου 40 ακόμα. Έχει βραβευτεί από τον Κύκλο του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου (2002) και από το Oppenheim Toy Portofolio (2003), ενώ βιβλία της ήταν υποψήφια για το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνίας (2004 και 2006) και για το βραβείο του περιοδικού Αναγνώστης (2012, 2013 και 2014). Από τις Εκδόσεις ΨΥΧΟΓΙΟΣ κυκλοφορούν πέντε βιβλία της για παιδιά. Το ΜΟΝΟ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΜΕΝΟΥΝ είναι το πρώτο της μυθιστόρημα για ενηλίκους. Ζει στην Αθήνα και είναι μητέρα τριών παιδιών.

Περισσότερες πληροφορίες για την ίδια : 
 

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ

ΕΡΩΤΗΣΗ : Ποια ήταν η αφορμή ν’ ασχοληθείτε με τη συγγραφή; 

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Η αγάπη μου για το γράψιμο φάνηκε από νεαρή ηλικία. Από τότε που θυμάμαι τον εαυτό μου γράφω, ιστορίες, ποιήματα, σκέψεις. Ωστόσο, διένυσα έναν δρόμο διαφορετικό μέχρι να αποφασίσω να ασχοληθώ με τη συγγραφή επαγγελματικά. Σπούδασα κοινωνιολογία και προσδιοριζόμουν να γίνω δημοσιογράφος. Τελικά με κέρδισε η επιθυμία να γράφω δικές μου ιστορίες.



ΕΡΩΤΗΣΗ : Υπάρχει κάποιο λογοτεχνικό έργο που σας έχει επηρεάσει ως άνθρωπο και ως συγγραφέα; 

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Νομίζω ότι έχω διαβάσει μ’ έχει αγγίξει με το δικό του τρόπο. Έχω διαβάσει και πολλά διαφορετικά είδη λογοτεχνίας οπότε δεν μπορώ να εντοπίσω ακριβώς πιο έργο μ’ έχει αγγίξει λιγότερο ή περισσότερο. Όπως όλα στη ζωή, όλα είναι μάθηση. Και τα βιβλία που μ’ άφησαν αδιάφορη, μάθηση είναι.



ΕΡΩΤΗΣΗ : Πως αποφασίσατε να κάνετε το πρώτο βήμα στη συγγραφή μυθιστορημάτων για ενηλίκους; 

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Ύστερα από την δεκαπεντάχρονη ενασχόληση μου με την παιδική λογοτεχνία και έχοντας γράψει 40 βιβλία για όλες τις ηλικίες των παιδιών (από δύο έως δεκαοχτώ ετών), ίσως ένιωσα την ανάγκη να πω μια διαφορετική ιστορία. Μπήκα βαθιά μες στην ψυχή μου και στις ρίζες μου, μελέτησα και πάλεψα για να γράψω ένα βιβλίο που θα ήθελα εγώ η ίδια να διαβάσω ως αναγνώστρια.



ΕΡΩΤΗΣΗ :  Πείτε μας δυο λόγια για το πόνημά σας, που έχει τον τίτλο «Μόνο τα μάτια μένουν». 

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Το «Μόνο τα μάτια μένουν» είναι ένα κοινωνικό μυθιστόρημα το οποίο συμπεριλαμβάνει ιστορικά στοιχεία για την Αμερική και την Ελλάδα από τη δεκαετία του ’20 έως τα μέσα του ’50, συνθέτοντας την πλοκή και την εξέλιξη των ηρώων συνδυαστικά. Εν ολίγοις… Όλος ο κόσμος αλλάζει, όπως και οι ζωές του καθενός. Όλοι μοιάζουν με σύννεφα στον άνεμο, αναζητώντας κάπου να ταξιδέψουν, να ποτίσουν κάποια γη. Η ζωή του Περικλή Καλαμάνου φαντάζει προκαθορισμένη από τη μοίρα, ήδη από τη γέννησή του, αφού είναι έρμαιο της τύχης, της αστάθειας και της ανατροπής. Μέχρι που όλα αλλάζουν, τη μέρα που ο Περικλής ανακαλύπτει τα κρυμμένα γράμματα της Χρυσανθούλας, που είχε εξαφανιστεί χρόνια πριν. Τότε αποφασίζει να πάρει τη ζωή στα χέρια του. Ύστερα από έναν παγκόσμιο πόλεμο και τη συνάντησή του με μια μοιραία γυναίκα, ο διχασμός του εμφυλίου θα τον οδηγήσει στην άλλη άκρη της Γης. Στην Αμερική τα όνειρά του θα λάμψουν σαν άστρα στον ουρανό. Όμως τα όνειρα απρόσμενα θα σκορπίσουν όταν ο Περικλής θα έρθει αντιμέτωπος με τα σταυροδρόμια του έρωτα και της συνείδησης, του ονείρου και της σταθερότητας, της μοίρας και της απόφασης, με το δίλημμα να παραμένει ένα: το βλέμμα της καρδιάς αλλάζει ή μένει πάντα σταθερό; Με φόντο τη σύγχρονη Ιστορία, το «Μόνο τα μάτια μένουν» είναι ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα για τη μετανάστευση και τη φυγή, μέσα από μάτια που επιθυμούν και λησμονούν συνάμα…




ΕΡΩΤΗΣΗ : Αν θα μπορούσατε να περάσετε χρόνο με κάποιον από τους χαρακτήρες του βιβλίου σας, ποιος θα ήταν αυτός και για ποιο λόγο θα τον επιλέγατε; 

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Αισθάνομαι πως ήδη έχω περάσει αρκετό χρόνο μαζί τους! Όμως αν ήταν να επιλέξω νομίζω πως θα ήθελα να συζητήσω περισσότερο με τον πρωταγωνιστή μου, τον Περικλή. Αγάπησα την ψυχή του και το βάθος των σκέψεων του.





ΕΡΩΤΗΣΗ : Πώς νιώσατε όταν το ολοκληρώσατε και ποιο είναι το μήνυμα που θέλετε να περάσετε στον αναγνώστη; 

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Ένιωσα ανακούφιση. Περιέγραφα στα παιδιά μου όσο έγραφα πως είχα έναν ολόκληρο κόσμο μέσα μου και μόλις τον απελευθέρωνα στο χαρτί θα ήμουν πάλι η φυσιολογική τους μαμά! Η αλήθεια είναι πως όταν γράφω βρίσκομαι αλλού, μα και όταν αφήνω την ιστορία μου στην άκρη, ακόμα εκεί βρίσκομαι. Αφού τελείωσα το μυθιστόρημα δεν μπορούσα να γράψω τίποτα για μήνες. Ήθελα να ξεκουράσω τις σκέψεις μου.



ΕΡΩΤΗΣΗ : Τι αποκομίσατε εσείς κατά τη συγγραφή του βιβλίου σας; Αισθανθήκατε ότι παρασυρθήκατε από τους χαρακτήρες σας και αλλάξατε την αρχική σας ρότα;  

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Η κεντρική ιδέα δεν άλλαξε. Ωστόσο οι χαρακτήρες φυσικά και με πήγαιναν όπου έκριναν οι ίδιοι. Καθώς τους έπλαθα εκείνοι μου μιλούσαν. Είχαν αποκτήσει πλέον τη δική τους υπόσταση. Από τη συγγραφή αποκόμισα πολλά. Ένιωσα την πάλη των ηρώων μα και τις γλυκές στιγμές. Έζησα μαζί τους και ακόμα ζουν εν μέρει μέσα μου. Ειδικά αφού γράφω το δεύτερο αυτοτελές μυθιστόρημα της τριλογίας που ξεκίνησα με το «Μόνο τα μάτια μένουν».





ΕΡΩΤΗΣΗ : Η παιδική σας ηλικία και τα βιώματά σας αποτέλεσαν την έμπνευση σας για τα παιδικά σας βιβλία ή οι εμπειρίες σας με τα παιδιά σας; 

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Βεβαίως και τα βιώματα μου άλλα και τις συζητήσεις με τα παιδιά μου αποτελούν πηγή έμπνευσης για τα παιδικά μου βιβλία. Παρά ταύτα δεν έχω χρησιμοποιήσει ποτέ κάποιο αληθινό μου βίωμα ή εμπειρία των παιδιών μου για να γράψω βιβλίο. Ιδεολογικά είμαι εναντίον οτιδήποτε μπορεί να εκθέσει εμάς τους συγγραφείς ή τα αγαπημένα μας πρόσωπα.



ΕΡΩΤΗΣΗ : Ποια είναι η μεγαλύτερή σας αγωνία όταν γράφετε ένα παιδικό βιβλίο; Πιστεύετε ότι η συγγραφή ενός μυθιστορήματος για ενήλικες, αφήνει μεγαλύτερη ελευθερία στον συγγραφέα, ή υπάρχουν και εκεί παγίδες;   

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Στη συγγραφή παιδικών βιβλίων υπάρχει ίσως μεγαλύτερη ευθύνη στο τι μεταφέρουμε σε μια παιδική ψυχή και το πώς προσλαμβάνει τη μυθοπλασία σε αντίθεση με την πραγματικότητα. Όμως περισσότερη ελευθερία νιώθω γράφοντας παιδική λογοτεχνία διότι μπορώ να παίξω με τις λέξεις, να χρησιμοποιήσω τεχνάσματα και χιούμορ, να βουτήξω στη φαντασία με περισσότερη άνεση, να τραβήξω τα άκρα όμως πάντα μέσα στα πλαίσια μιας κατανοητής λογικής. Το μυθιστόρημα έχει τις δικές του απαιτήσεις. Απαιτεί χρόνο και πειθαρχία, πολλή δομημένη σκέψη ώστε να μην πλατειάζει το κείμενο και γενικότερα μια ομαλή ροή λόγω μεγέθους. Πάντως και τα δύο είδη τα λατρεύω γιατί με κάνουν να στοχάζομαι ελεύθερα.





ΕΡΩΤΗΣΗ : Πόσο σημαντικές είναι για σας οι διακρίσεις που έχετε αποσπάσει για τα παιδικά σας βιβλία; 

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Δεν τις θεωρώ ιδιαίτερα σημαντικές! Η μεγαλύτερη διάκριση για μένα είναι να με πλησιάσει ένα παιδί και να μου πει πως διασκέδασε ή προβληματίστηκε διαβάζοντας το βιβλίο μου, ή να μου πει ένας ενήλικας αναγνώστης πως ταξίδεψε με τις σκέψεις μου. Αυτό είναι το νόημα. Να ακουμπάμε ψυχές μέσα από τις λέξεις.




ΕΡΩΤΗΣΗ : Μετάφραση. Ένας ολόκληρος κόσμος που πολλές φορές δεν εισπράττει τα εύσημα που του αναλογούν. Τι σας γοητεύει στη μετάφραση και ποιες δυσκολίες ελλοχεύουν;  

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Ασχολούμαι λιγότερο με τη λογοτεχνική μετάφραση όμως την αγαπώ. Ο μεταφραστής πάντα μεταφράζει στη μητρική του γλώσσα, οπότε εγώ κάνω αντίστροφη μετάφραση, από τα ελληνικά στα αγγλικά. Η δυσκολία είναι στο να καταλάβεις τη νοοτροπία και την σκέψη του συγγραφέα επακριβώς. Ως αγγλόφωνη αναγνώστρια αρκετές φορές έχω απογοητευτεί διαβάζοντας ελληνικά βιβλία μεταφρασμένα από την αγγλική γλώσσα λόγω κακής μετάφρασης. Είναι δύσκολη η σωστή μεταφορά της γλώσσας.



ΕΡΩΤΗΣΗ : Με τρία παιδιά πότε βρίσκετε τον χρόνο ν’ αφιερωθείτε στη συγγραφή; 

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Γράφω όσο βρίσκονται στο σχολείο ή κάποιες ώρες που μένουν ήσυχα στο σπίτι. Όσο ήταν μωρά έγραφα τις νύχτες όμως δεν έχω πλέον την ίδια αντοχή!  Πλέον είναι αρκετά μεγάλα και κατανοούν όταν η μαμά δουλεύει.





ΕΡΩΤΗΣΗ :  Από την επαφή σας με τους μικρούς αναγνώστες όλα αυτά τα χρόνια υπάρχει κάποιο αστείο ή συγκινητικό περιστατικό που θα μπορούσατε να μοιραστείτε μαζί μας;   

ΑΠΑΝΤΗΣΗ : Κάποτε ένα παιδάκι νηπιαγωγείου με είχε ρωτήσει πόσα λεφτά βγάζω. Τότε είχα γελάσει πολύ! Συγκινητικές στιγμές έχω ζήσει άπειρες. Μόνο οι αγκαλιές, οι ζωγραφιές, οι κάρτες και τα λουλούδια που μου έχουν προσφέρει μ’ έχουν κάνει να δακρύσω. Όπως και οι παραστάσεις που έχουν στηθεί γύρω από τα βιβλία μου, με τη χάρη κάποιων εμπνευσμένων δασκάλων, έχουν γίνει αφορμή να συγκινηθώ πολύ και να μην σκέπτομαι τη θλιβερή απάντηση στην ερώτηση του πιτσιρικά απ’ το νηπιαγωγείο!


ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΣ

1. "Μόνο τα μάτια μένουν" (Εκδόσεις Ψυχογιός, 2016) 

https://www.psichogios.gr/site/Books/show/1003486/mono-ta-matia-menoyn



Ο κόσμος, οι άνθρωποι, όλα αλλάζουν. Όπως τα σύννεφα στον άνεμο, έτσι κι αυτοί λαχταρούν να ταξιδέψουν, να ποτίσουν κάποια γη.



Η ζωή του Περικλή Καλαμάνου φαντάζει προκαθορισμένη από τη μοίρα, ήδη από τη γέννησή του. Ο πρώτος έρωτας στο πρόσωπο της Γιασεμής θα σημαδέψει την καρδιά του, αλλά τα χρόνια είναι δύσκολα, είναι χρόνια πολέμου. Ο Περικλής θα βρεθεί στη γερμανοκρατούμενη Θεσσαλονίκη και θα αναλάβει τον ρόλο του προστάτη και στη συνέχεια του συντρόφου της νεαρής Αλιάννας. Όταν ανακαλύψει τυχαία τα κρυμμένα γράμματα της θείας του, η οποία είχε εξαφανιστεί χρόνια πριν, θα αποφασίσει να αλλάξει ρότα. Aπό το ορεινό χωριό του Ταΰγετου θα ταξιδέψει στην Αθήνα και έπειτα στην άλλη άκρη της Γης.



Στην Αμερική τα όνειρά του θα λάμψουν σαν άστρα στον ουρανό. Όμως τα όνειρα απρόσμενα θα σκορπίσουν, όταν στο διάβα του εμφανιστεί και πάλι η Γιασεμή. Ο Περικλής θα βρεθεί αντιμέτωπος μ’ ένα σκληρό δίλημμα: θα ακολουθήσει το πρόσταγμα της καρδιάς του ή θα μείνει πιστός σε ό,τι του υπαγορεύει η συνείδησή του;



Ένα συναρπαστικό μυθιστόρημα για τη μετανάστευση και τη φυγή, μέσα από μάτια που επιθυμούν και λησμονούν συνάμα…

https://www.psichogios.gr/site/Books/show/1003486/mono-ta-matia-menoyn


ΠΑΙΔΙΚΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ

https://www.psichogios.gr/site/Authors/show/572/maria-roysakh
https://www.psichogios.gr/site/Authors/show/572/maria-roysakh


ΑΛΛΑ ΠΑΙΔΙΚΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΣ




 
 
ΚΡΗΤΙΚΟΥ ΚΑΛΛΙΟΠΗ